欢迎访问西安外国语大学多语种翻译实验教学示范中心网站!

学生译作-外交新闻

网站首页 > 正文

王毅出席安理会“非洲和平与安全”公开会

作者: 时间:2019-10-10 点击数:

    当地时间2019年9月26日,国务委员兼外长王毅在纽约联合国总部出席安理会“非洲和平与安全”公开会。

    On September 26, 2019, local time, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi attended the United Nations Security Council open debate on Peace and Security in Africa at the UN headquarter in New York.

 

    王毅在发言中表示,非洲和平安全不仅关乎非洲人民的福祉,而且同世界和平稳定息息相关。中方一贯支持非洲国家以非洲方式解决非洲问题,也相信非洲完全有能力解决好非洲问题。帮助非洲实现和平安全,是国际社会特别是安理会义不容辞的责任。我们要重视非洲,把实现非洲和平安全摆在突出位置。我们要信任非洲,充分发挥非洲国家解决自身问题的主观能动性。我们要支持非洲,增强非洲自主维护和平安全的能力。

    Wang Yi said in his speech that the peace and security in Africa not only concerned the well-being of African people but was closely linked to the peace and stability of the world. China has always supported African countries in solving African issues in their ways and is confident that Africa has the capability to address their issues well. It is incumbent upon the international community, particularly the Security Council to help Africa achieve peace and security. We need to attach importance to the development of Africa and give priority to the realization of peace and security in Africa. We also need to have confidence in Africa, giving full play to African countries' initiative in resolving their own issues and supporting Africa in strengthening its ability to defend its peace and security independently.

    王毅表示,非洲有世界五分之一的人口,是发展中国家最集中的地区。非洲事务涉及安理会三分之二的议题,两千多万人因为战争冲突而流离失所。让

非洲消弭枪声,既是非洲人民的共同期盼,更应成为国际社会努力的方向。

    Wang Yi said that Africa, with one-fifth of the world's population, is the most concentrated region of developing countries. African affairs make up two-thirds of the Council's agenda, and more than 20 million people have been displaced by war and conflicts. It is not only the common expectation of the African people to eliminate gunfire in Africa, but also the goal of the international community.

    王毅表示,安理会要更多倾听非洲呼声,尊重非洲意见,发挥非洲作用。近年来,安理会同非盟的对话合作不断深化,合作领域不断拓宽。这一势头要继续保持并不断加强。国际社会特别是安理会要负起责任,帮助非洲提升自主维和、维稳和反恐能力,加快非盟常备军、快速反应部队和早期预警机制建设。非洲国家期待联合国向非盟自主和平行动提供充足、稳定和可持续的资金支持。/这一诉求是正当、合理的,中方完全支持。我们呼吁安理会成员尽早就此达成共识,为非洲和平稳定多做实事。

    Wang Yi said that the Security Council should listen more to African voices, respect their opinions and make them play their roles. In recent years, the dialogue and cooperation between the Security Council and the African Union have continued to deepen and the field of cooperation has been continuously broadened. This momentum will continue to be maintained and strengthened. The international community, especially the Security Council, should shoulder its responsibilities to help Africa enhance its capacity for independent peacekeeping, stability maintenance, and counter-terrorism, and accelerate the construction of the African Union standing army, rapid response forces, and early warning mechanisms. African countries look forward to the United Nations providing adequate, stable and sustainable financial support to the African Union’s independent peace mission. These are just and reasonable demands of which China is fully supportive. We call on an agreement on the issue by Council members as early as possible to perform actual deeds to the stability of African society.

    王毅表示,中国和非洲是好朋友、好兄弟、好伙伴。习近平主席提出的真实亲诚理念和正确义利观,是中国对非政策的根本遵循。在中非合作论坛框架下,中国和非洲正在携手打造责任共担、合作共赢、幸福共享、文化共兴、安

全共筑、和谐共生的中非命运共同体。帮助非洲维护和平安全,中国从不缺席。在实现非洲和平发展的道路上,中国将继续坚定地与非洲站在一起,携手并肩同行。

    Wang Yi said China and Africa were close friends, dear brothers, and good partners. The sincerity, real results, amity and good faith and upholding justice while pursuing shared interests put forward by President Xi Jinping are the fundamental principles of China's policy toward Africa. Within the framework of Forum on China-Africa Cooperation, China and Africa are working together to create a China-Africa community of shared future that pursues win-win cooperation, delivers happiness for all, enjoys cultural prosperity and common security, and promotes harmony between man and nature. China is never absent from helping keep peace and security in Africa. China will firmly work with Africa in realizing peace development in Africa.

 

   王毅在发言中还就非洲地区热点问题阐述了中方立场。

   In the speech, Wang Yi also expounded on China's position about the heated issues in

地址:西安外国语大学长安校区实验楼C区308 电话:029-85319545

Copyright @西安外国语大学高级翻译学院